| Therefore, I fail to understand why my fellow Members from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats wish to reduce Europe's ambitions to a meagre 16 weeks. | Zato ne razumem, zakaj skušajo kolegi iz Skupine Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov) in Evropskih demokratov skrčiti ambicijo Evrope na bornih 16 tednov. | |
| We agreed on this at our meeting of 16 January in Brussels. | O tem smo se dogovorili na sestanku 16. januarja v Bruslju. | |
| We call for the utmost level of responsibility from countries, whether members of the 27 or of the 16, to exert their responsibility, to exert surveillance on the peers. | Pozivamo k skrajni stopnji odgovornosti držav, bodisi članic 27 ali 16, da uveljavijo lastno odgovornost, da izvajajo medsebojni nadzor. | |
| 13 03 16 ERDF - Convergence | 13 03 16 ERDF - Konvergenca | |
| in writing. - I have signed and voted in favour of the Amendment rejecting the tranche, together with 16 other MEPs from my group. | v pisni obliki. - Skupaj s 16 drugimi poslanci EP iz moje skupine sem podpisal predlog spremembe o zavrnitvi tranše in zanj glasoval. | |
| in writing. - (PT) I voted in favour of the joint motion for a resolution on the conclusions of the European Council (15 and 16 October 2008) because I agree with the decision to intervene in the financial markets. | Glasovala sem za skupni predlog resolucije o sklepih Evropskega sveta (15. in 16. oktober 2008), ker se strinjam z odločitvijo, da je treba poseči na finančne trge. | |
| Admittedly, the actual situation is somewhat anomalous: 16 Member States with the single currency, 27 national economic policies coordinated by the Commission as well as it can, and 11 Member States with national currencies. | Dejansko stanje je seveda nekoliko nenavadno: 16 držav članic z enotno valuto, 27 nacionalnih gospodarskih politik, ki jih po svojih najboljših močeh usklajuje Komisija, in 11 držav članic z nacionalnimi valutami. | |
| Austria has 16 weeks of maternity provision. | Avstrija ima 16 tednov porodniškega dopusta. | |
| The unemployment rate in the EU is 8.9% at the moment, while 19% of young people under the age of 16 and 19% of elderly people are exposed to the risk of poverty. | Stopnja brezposelnosti v EU je trenutno 8,9 %, tveganju revščine pa je izpostavljenih 19 % mlajših od 16 let in 19 % starejših ljudi. | |
| In its conclusion of 16 December 2008 on public health strategies to combat neuro-degenerative diseases associated with ageing, the Council welcomed the work already carried out by associations that defend and support patients and their carers and called on the Member States and Commission to reflect together on support for carers and to consider ways of developing it further. | V svojih sklepih z dne 16. decembra 2008 o strategijah na področju javnega zdravja za boj proti nevrodegenerativnim boleznim, povezanim s staranjem, je Svet pozdravil delo, ki so ga že opravila združenja, ki branijo in podpirajo bolnike in njihove negovalce, in pozval države članice in Komisijo, naj skupaj poglobljeno preučijo podporo negovalcem in načine za njen nadaljnji razvoj. | |
| Other players also spoke, including Jacques Santer, and also Wilfried Maartens, who at the time described the countries in the Euro Zone - first 11, then 15, then 16 of them - as the pioneers of a courageous Europe. | Svoje so povedali tudi drugi akterji, med drugimi Jacques Santer, pa tudi Wilfried Maartens, ki je države evrskega območja - najprej 11, nato 15, nato 16 - označil za pionirje pogumne Evrope. | |
| A public consultation on an issues paper was launched on 16 November and will close in early January. | 16. novembra se je začelo javno posvetovanje o problemskem dokumentu, ki se bo zaključilo v začetku januarja. | |
| As the former commissioner emphasised on 16 November 2006, the restitution of Famagusta to its legitimate inhabitants is an issue which will have to be dealt with under the auspices of the UN, as part of an overall settlement of the Cyprus issue. | Kot je 16. novembra 2006 poudaril nekdanji komisar, je vračilo Famaguste njenim zakonitim prebivalcem vprašanje, ki ga bo treba obravnavati pod okriljem ZN kot del splošne rešitve ciprskega vprašanja. | |
| Regarding the answer to the question by Ms Harkin, I would firstly like to draw attention to the Council's latest initiative relating to her question. It concerns the resolution on voluntary youth activities adopted by the Council on 16 November 2007. | Glede odgovora na vprašanje spoštovane poslanke Harkin - želel bi najprej opozoriti na najnovejšo pobudo Sveta, ki je povezana z njenim vprašanjem, in sicer gre za resolucijo o prostovoljni dejavnosti mladih, ki jo je Svet sprejel 16. novembra 2007. | |
| Throughout the whole of the European Union 80 million people (16% of the population) are living below the poverty line, and their number is going to increase due to the economic crisis. | V vsej Evropski uniji živi 80 milijonov ljudi (16 % prebivalstva) pod pragom revščine, njihovo število pa se bo zaradi gospodarske krize še povečalo. | |
| The countries in the north are the best, with a rate of 16 kg per head of population. | Severne države so pri tem najboljše, saj njihova stopnja znaša 16 kg na prebivalca. | |
| In my opinion, EUR 11 billion for a seven-year period for 16 countries is not very much. | Po mojem mnenju 11 milijard EUR za sedemletno obdobje za 16 držav ni veliko. | |
| Well, Mr Lambrinidis, the Commission has been in office for 16 hours and 20 minutes. | Gospod Lambrinidis, Komisija je na svojem položaju 16 ur in 20 minut. | |
| I heard paragraphs 5 and 16; paragraph 8 also states that only the children of 'legal' migrants would receive education. | Slišal sem odstavka 5 in 16, a tudi odstavek 8 navaja, da bi izobraževanje dobili le otroci "zakonitih" migrantov. | |
| It is the same trade union that, after announcing a general strike, saw one of its leaders, Domingo Aguilar Vázquez, captured the next day on 16 March, and arrested on phony charges. | To je isti sindikat, ki je 16. marca, naslednji dan po najavi splošne stavke, doživel, da so enega njegovih voditeljev, Dominga Aguilarja Vázqueza zajeli in priprli na podlagi lažnih obtožb. | |
| Furthermore, it is not every seventh person in the EU Member States who is below the poverty line, but the true percentage is considerably above 16%, in fact it is over 20%. | Poleg tega v revščini ne živi vsaka sedma oseba v državah članicah EU, ampak je v resnici ta odstotek znatno nad 16 % in dejansko celo presega 20 %. | |
| On the other hand, I supported Amendment 1, which extends the initiative taken by 16 Member States and calls for a balance to be re-established between the various operators in the sector. | Po drugi strani sem podprla spremembo 1, ki razširja pobudo 16 držav članic in poziva k ponovni vzpostavitvi ravnovesja med različnimi akterji v sektorju. | |
| Only 5% of all digital books are available in Europeana and almost half of these come from France, followed by Germany (16%), the Netherlands (8%), and the United Kingdom (8%). | Zgolj 5 % vseh digitaliziranih knjig je dostopnih na Europeani in skoraj polovica jih je iz Francije, ki ji sledijo Nemčija (16 %), Nizozemska (8 %) in Združeno kraljestvo (8 %). | |
| Meanwhile, at its plenary session on 16 April 2008 the Parliamentary Assembly will be examining a report entitled 'Access to safe and legal abortion in Europe', in which it is recommended that women are guaranteed access to abortion, that obstacles to the performance of abortions are removed, and that contraceptives are made available at low cost, including early-abortion methods, which is not only harmful from a medical aspect, but also highly unethical. | Parlamentarna skupščina bo na svojem plenarnem zasedanju 16. aprila 2008 obravnavala poročilo z naslovom Dostop do varnega in zakonitega splava v Evropi, ki priporoča, da se ženskam zagotovi dostop do splava, da se odpravijo ovire za izvajanje splavov in da se zagotovijo cenovno dostopna kontracepcijska sredstva, vključno z metodami za prekinitev zgodnje nosečnosti, kar ni le škodljivo z zdravstvenega vidika, ampak tudi zelo neetično. | |
| I should also like to cite another example which is making the headlines in the newspapers at the moment -family honour crimes have already been mentioned - and that is the young 16-year-old girl who was found buried in a chicken pen and who had been sentenced by the family council for having spoken to boys. | Navedla bi še en primer, ki trenutno odmeva v časopisju - kazniva dejanja zaradi časti so že bila omenjena -, in sicer primer 16-letnega dekleta, ki je bilo najdeno pokopano v kurniku, ker jo je družinski svet obsodil zaradi pogovarjanja z dečki. | |
Showing page 1. Found 699 sentences matching phrase "16+".Found in 3.948 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.