| Ta kategorija zajema primere, ko proračun železniškega podjetja zaradi ukrepov javnih organov zajema finančne obveznosti za pokrivanje glavnice in obresti posojil, sklenjenih s pristojnimi organi, ali prejetih avansov od teh organov na podlagi preteklih odločitev teh organov, ki niso v skladu z načeli normalizacije, ki jih določa ta uredba | This category covers cases where, as the result of action by the public authorities, the budget of a railway undertaking includes provision for the capital and interest burden of loans contracted with, or advances received from, the competent authorities under decisions made in the past by such authorities on grounds incompatible with the principles of normalisation laid down in this Regulation | |
| Skupni izračun, kakršnega predlagajo francoski organi, pa bi zahteval naknadno prekvalifikacijo presežka obdavčitve, ki naj bi ga bil v prehodnem obdobju plačal FT kot avans davka (davčni kredit), izračunan iz prihodnjih let, kar nikakor ni bil predmet zakona št. ‧-‧, takrat ko je vzpostavil svoja režima | An overall calculation, such as that proposed by the French authorities, would involve, however, reclassifying ex post the surplus tax allegedly paid by FT during the transitional period as a tax advance payment (tax credit) to be deducted from future years, which was not at all the aim of Law No ‧-‧ when it established the two schemes | |
| Število kreditov in avansov strankam, razčlenjeno glede na (pod)kategorije CPA | Number of loans and advances to customers broken down by (sub)categories of the CPA | |
| Ta proračunska sredstva so namenjena kritju posebnih nadomestil skladno s finančnimi uredbami, ki se uporabljajo za Fundacijo, za računovodje in prejemnike avansov | This appropriation is intended to cover special allowances, in accordance with the Financial Regulations applicable to the Foundation, for accountants and imprest holders | |
| Poleg tega Komisija ugotavlja, da je bilo ‧ % domnevnega lastnega prispevka sestavljenih iz avansov lastnikov ladij, za katere je jamčila KUKE, poljska izvozno-kreditna agencija | In addition, the Commission noted that ‧ % of the alleged own contribution was made up of advance payments from shipowners, guaranteed by KUKE, the Polish export credit agency | |
| Lahko dobim avans od spletne predprodaje | I can get us an advance on lnternet pre- sales | |
| To je avans ‧ milijona dolarjev | This is an advance of $‧ million | |
| Načrt se je opiral na financiranje tekočih dejavnosti iz naslova komercialnih posojil in avansov lastnikov ladij, za katere ne jamči KUKE, katerih skupna vrednost v obdobju prestrukturiranja ‧–‧ naj bi bila ‧ milijonov PLN | The plan counted on financing ongoing operations from commercial loans and shipowners’ advance payments not guaranteed by KUKE, the total value of which throughout the restructuring period ‧-‧ was projected to be PLN ‧ million | |
| Odločba Komisije ‧/‧/EGS z dne ‧. septembra ‧ o vlogah za izplačilo povračil in avansov glede nekaterih ukrepov za prilagoditev zmogljivosti v ribiškem sektorju | Commission Decision ‧/‧/EEC of ‧ September ‧ concerning applications for reimbursement and the payment of advances in respect of certain measures to adjust capacity in the fisheries sector | |
| Del obratnih sredstev se pridobi iz avansov lastnikov ladij, običajno proti garanciji, ki jo na Poljskem najpogosteje zagotovi KUKE | Part of working capital is obtained from advance payments from shipowners, typically against a guarantee, which in Poland is most often provided by KUKE | |
| Avans, ki običajno ne presega ‧ % prve letne tranše, se plača po odobritvi vloge za pomoč | The advance, which shall not normally exceed ‧ % of the first annual tranche, shall be paid once the application for aid has been approved | |
| Načrt je predvideval, da bo obstoječi model financiranja dejavnosti, sestavljen iz avansov lastnikov ladij, za katere jamči KUKE, jamstev finančnega ministrstva in posojil države, nadomestil model avansov lastnikov ladij, za katere jamči KUKE, in komercialnih posojil | The plan assumed that the existing model of financing operations from shipowners advance payments guaranteed by KUKE, State Treasury guarantees and State loans would be replaced with shipowners advance payments guaranteed by KUKE and commercial loans | |
| Zadeva T-‧/‧: Sodba Sodišča prve stopnje z dne ‧. maja ‧ – Komisija proti IIC (Arbitražna klavzula – Pristojnost Sodišča prve stopnje – Vračilo avansa, ki ga je Skupnost plačala za projekte, financirane na področju vseevropskih telekomunikacijskih omrežij – Izguba pravice – Povračljivost stroškov, za katere se zatrjuje, da so nastali | Case T-‧/‧: Judgment of the Court of First Instance (Second Chamber) of ‧ May ‧- Commission v IIC (Arbitration clause- Jurisdiction of the Court of First Instance- Repayment of the advance paid by the Community for projects financed in the domain of trans-European telecommunications networks- Forfeiture- Eligibility of the costs purportedly incurred | |
| ker morajo vloge za izplačilo nadomestil in avansov, ki jih države članice oddajo Komisiji, vsebovati določene podatke o tem, da so izdatki skladni z Direktivo ‧/EGS in povezani z ukrepi, ki jih je v skladu s členom ‧ omenjene direktive odobrila Komisija | Whereas applications for reimbursement and the payment of advances to be submitted by the Member States to the Commission must contain certain particulars which show that the expenditure complies with Directive ‧/EEC and relates to measures approved by the Commission in accordance with Article ‧ of that Directive | |
| Ob koncu vsakega leta, za katerega so se izplačali avansi, države članice izdelajo poročilo o dejavnostih v tem letu | At the end of each year for which advance payments have been made to them, Member States shall establish a report on the operations carried out during that year | |
| Zahtevki za povračilo izdatkov in plačilo avansa morajo biti v skladu s členi ‧, ‧ in Prilogo I, delom C Odločbe ‧/‧/ES | Claims for reimbursement of expenditure and for payment of advances shall comply with Articles ‧ and ‧ of, and Annex I, part C to Decision ‧/‧/EC | |
| ker se morajo, da bi Komisija lahko dejansko izplačala avanse, določiti podrobna navodila in postopki | Whereas, in order to give effect to the possibility afforded the Commission of making advance payments, detailed rules and procedures must be laid down | |
| Komisija je tudi navedla, da argumenta Poljske, da je treba avanse lastnikov ladij označiti kot lastni prispevek, ni mogoče sprejeti | The Commission also stated that Poland’s argument that advance payments from shipowners should be considered an own contribution could not be accepted | |
| Avans, ki običajno ne presega ‧ % prve letne tranše, se plača po odobritvi vloge za pomoč | The advance, which shall not normally exceed ‧ % of the first annual block, shall be paid when the request for aid has been approved | |
| Njen obratni kapital je bil financiran z avansi, ki so bili v celoti kriti z garancijami KUKE, ali s posojili KPS | Its working capital was financed from advance payments fully covered by KUKE guarantees, or from KPS loans | |
| Ker avansi običajno ne presežejo ‧ % nakupne cene, si ladjedelnice pomagajo s premostitvenimi posojili ali komercialnimi krediti svojih dobaviteljev | Because the advance payments do not usually exceed ‧ % of the purchase price, shipyards have recourse to bridging loans or trade credit from their suppliers | |
| Predvideval je, da se bo ladjedelništvo financiralo iz avansov lastnikov ladij v višini ‧ do ‧ % prodajne cene | It assumed that shipbuilding would be financed from advance payments from shipowners of ‧-‧ % of the sale price | |
| Vloge za izplačilo avansov iz člena ‧ Direktive ‧/EGS odda ustrezna država članica | Applications for the advance payments referred to in Article ‧ of Directive ‧/EEC shall be submitted by the relevant Member State | |
| Avansi, ki se ne uporabijo v letu, za katerega so bili izplačani, se odštejejo od avansa za prihodnje leto | Advance payments which are not used in the year in respect of which they were paid shall be deducted from the advance payment to be made for the following year | |
Showing page 1. Found 47 sentences matching phrase "% avansa".Found in 0.294 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.