Translations into English:

  • cheerful       
    (adjv   )
  • happy             
    (adjv   )

Similar phrases in dictionary Chinese English. (19)

從此過著幸福快樂的日子happily ever after
金钱不能买来幸福money can't buy happiness
金錢不能買來幸福money can't buy happiness
快乐happiness; happily; happy; merry; joyful; cheerful
快乐幸福happy; cheerful
快樂joyful; happily; joy; happy; happiness; merry
生日快乐happy birthday; Happy birthday
生日快樂Happy birthday
圣诞快乐Merry Christmas; Merry Christmas and a Happy New Year
聖誕快樂Merry Christmas; Merry Christmas and a Happy New Year
我很快樂。I'm happy.
新年快乐
幸福blessed; happy; happiness; joy
幸福;健康安樂welfare
幸福学eudemonics; hedonomics
幸福學eudemonics; hedonomics
愚人节快乐
助人为快乐之本pleasure from helping others
助人為快樂之本pleasure from helping others

Example sentences with "快樂幸福", translation memory

add example
一个由《伊斯兰教教法》的立法者、司法和捐助人士组成的委员会强烈呼吁控制这种消极现象,以保护也门家庭的幸福A committee made from Islamic jurisprudence legislators, justice and endowment called strongly for controlling this negative phenomenon for the sake of the welfare of the Yemeni family
《儿童权利公约》确认为了充分而和谐地发展其个性,应让儿童在家庭环境里,在幸福、友爱和谅解的气氛中成长。The Convention on the Rights of the Child recognized that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment, in an atmosphere of happiness, love and understanding
在我们各国的可持续发展方面,这将导致实现一种更加人道、容忍、健康、更富有生机和更幸福的男女社会。This will lead in the context of our countries' sustainable development, to a society of women and men that is ever more humane, tolerant, healthy, productive and happy
幸福。 委员会的支持将使毛里塔尼亚走上基本的改革之路,体现了委员会提出的所有建议。The Committee's support would enable Mauritania to embark on a course of fundamental change reflecting all the recommendations it had made
我深感荣幸秘书长出席今天的会议。 这显示秘书长时刻以东帝汶人民的幸福为念以及他领导我们达到这项目标的决心。I am honoured and touched by the presence of the Secretary-General, as it illustrates his strong commitment to the well-being of the people of Timor-Leste and his determined leadership in ensuring that we succeed
认识到如联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任两年期报告 所示,会员国在实现 ‧ 年各项目标方面继续取得重大进展,注意到第三次两年期报告提请注意需要国际社会作出进一步努力的领域,并确认毒品问题仍是全球性挑战,对公众健康和安全以及人类的幸福、特别是对儿童和年轻人构成严重威胁,而且危及社会经济和政治稳定及可持续发展,包括减贫工作,同时还与暴力和犯罪有关,包括在城市地区Aware that significant progress continues to be made by Member States in meeting the goals set for ‧ at the twentieth special session of the General Assembly, as reflected in the biennial reports of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, taking note that the third biennial report drew attention to areas requiring further efforts by the international community, and recognizing that the drug problem is still a global challenge that constitutes a serious threat to public health and safety and the well-being of humankind, in particular children and young people, and that it undermines socio-economic and political stability and sustainable development, including efforts to reduce poverty, and is linked to violence and crime, including in urban areas
如果母亲避免长时间的负面(恐惧和压力)或其他伤感情绪,同时鼓励积极和谐的情感和快乐,那么孩子就会感受到快乐的情绪,获得快乐的“感觉”。If the mother avoids prolonged negative (fear and stress) or other painful emotional states whilst encouraging positive harmonious emotions and happiness, the child will receive the happy disposition and acquire «a taste» for happiness
委内瑞拉特别关注使用毒品与社会排斥之间的邪恶的关系,以及毒品走私、消费和生产在产生暴力、污染、荒漠化以及社会和环境灾难过程中所起的关键作用,以及其为人民幸福、政治稳定和国家安全所带来的后果。Venezuela was extremely concerned about the perverse relationship between drug use and social exclusion and the key role of drug trafficking, consumption and production in generating violence, contamination, deforestation and other social and environmental scourges, as well as its consequences for the well-being, political stability and security of States
联邦 ‧ 年《工作场所关系法》的主要目的,是为确立工作场所合作关系提供一个框架,以促进澳大利亚的经济繁荣和人民的安康幸福The principal objective of the federal Workplace Relations Act ‧ was to provide a framework for cooperative workplace relations, to promote the economic prosperity and welfare of the people of Australia
古巴人民,特别是儿童和老人,因为封锁而遭受经济、社会和政治损失,封锁对他们实现繁荣和幸福的努力造成了有害影响。The Cuban people, particularly children and the elderly, have suffered economically, socially and politically from the embargo, which is having a pernicious effect on their efforts to achieve prosperity and well-being
不可思议的是,在国际社会集中力量,通过合作为人人实现基本和迫切的发展目标的环境下,一个全世界经济上和军事上最强大的国家,由于其内部政治及其主宰世界野心有关的狭窄利益,却坚决把持稀有的资源不放,而这些资源可以增进一国人民的幸福和加速其进展。 古巴人民明确地表示愿意无条件地与世界上任何国家分享其微小的成绩和成就。It is inconceivable that, in a climate in which the international community is joining forces through cooperation to achieve essential and urgent development goals for all, the world's most powerful country economically and militarily, motivated by petty interests relating to its internal politics and its ambitions for world domination, is determined to withhold the scarce resources that could enhance the well-being and hasten progress on the part of a people that has clearly demonstrated its desire to share its own modest achievements and accomplishments, on an unconditional basis, with any country in the world
《反弹道导弹条约》产生于 ‧ 年时候的政治和外交现实,这一条约制度没有考虑到现在正出现的影响到美国人民安全和幸福的新威胁。As a political and diplomatic reality dating from ‧ the ABM Treaty regime did not contemplate the new threats that are emerging now and that affect the safety and well-being of
“认识到联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任两年期报告所示,在实现《政治宣言》所定各项目标方面的进展情况参差不齐,并确认毒品问题仍是全球性挑战,对公众健康和安全以及人类的幸福,特别是儿童和年轻人的健康、安全和幸福构成严重威胁,而且危及经社和政治稳定及可持续发展,包括减轻贫穷工作,同时还导致暴力和犯罪,包括在城市地区“Aware that progress has been uneven in meeting the goals set in the Political Declaration, as also reflected in the biennial reports of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, and recognizing that the drug problem is still a global challenge that constitutes a serious threat to public health and safety and the well-being of humankind, in particular children and young people, and that it undermines socio-economic and political stability and sustainable development, including efforts to reduce poverty, and causes violence and crime, including in urban areas
一种积极向上的校园气候和氛围,这有利于学校小社会所有成员的健康和幸福a positive school climate and atmosphere, which fosters the health and well being of all members of the school community
刑事政策规定对怀孕以及有 ‧ 个月以下婴儿的女犯人,在管理上应考虑到她们的特殊风险和需求,尽可能充分保证婴儿的健康幸福Penal policy requires that women inmates who are pregnant or have babies up to six months of age are managed in a sensitive manner that takes into account their particular risks and needs, while optimizing the well-beingwhile optimising the well-being of the baby
“全体国民幸福”贯穿于本国的发展哲学,这一观念的中心宗旨就是最大限度地谋求全体不丹人民的幸福,使他们能够充分发挥个人潜力,而又不损害传统的社会和文化价值观。To maximise the happiness of all Bhutanese and to enable them to achieve their full potential as individuals without undermining the traditional social and cultural values is the central tenet of the concept of Gross National Happiness, the country's overarching philosophy of development
在没有人民参与、在没有社会正义、在没有个人和集体幸福和在没有人际关怀的情况下,就不可能有民主。There cannot be democracy without the participation of the people, without social justice, without individual and collective well-being and without human solidarity
伊朗的承诺与其希望相互交织,伊朗希望建立更光明、更幸福、更繁荣和更健全的未来。It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future
滑稽的是,巴勒斯坦人因此在自己的家园成为难民,因为他们被有效地剥夺了各项基本权利:过正常生活的权利,工作和体面地生活的权利,在和平和幸福环境下生养和教育子女的权利,改善社区和国家并使其繁荣昌盛的权利,在完全闲适和和平与安全的条件下充分享受公民权益的主权。Paradoxically, Palestinians have thus become refugees in their own homeland, since they are effectively deprived of their fundamental rights: the right to live a normal life, to go to work and make a decent living, the right to raise and educate their children in an atmosphere of peace and well-being, the right to contribute to the betterment and prosperity of their community and their nation, the sovereign right to fully live out their citizenship in complete tranquillity and in peace and security
这些改革在设计上旨在加强这一部门的效率和有效性,以使之对国家的繁荣和幸福作出更大的贡献。These reforms have been designed to improve the efficiency and effectiveness of this sector so as to enable it to better contribute to national prosperity and well-being
此外,家庭的收入、福利和幸福可能会由于吸烟者的早逝而受到严重损害。Moreover, the income, welfare and happiness of families can be profoundly harmed by the untimely death of smokers
结论就是海地社会存在着性别陈旧观念,“男人”在这样的社会背景下属于强势性别,作为一家之主的男人应该被“妻子”和女儿伺候......而“女人”则应该侍奉人、做出牺牲、为了家庭的幸福过度劳累的工作,不计较个人需要和发展。In short, sexual stereotypes exist in Haitian society, where “a man” is still thought of as pertaining to the stronger sex, served by “his wife” and daughters in the family he heads... Consequently, “the wife” is the one who serves, devotes herself and kills herself for the happiness of her family, without heeding her own needs and fulfilment as a person
委员会建议缔约国:(a) 加大努力消除贫困,特别是评估用于保护儿童免遭贫困的措施及其对儿童发展和幸福的影响;(b) 根据《公约》第 ‧ 条减少家庭和儿童之间的社会和经济极端不平等。The Committee recommends that the State party: (a) strengthen its efforts to combat poverty, and in particular evaluate the measures applied to protect children against poverty and its impact on their development and well-being, and (b) reduce the extreme social and economic inequalities among families and children, in accordance with article ‧ of the Convention
肯尼亚认为,全球合作对于促进儿童的幸福安康至关重要;没有全球合作,国际社会的最终挑战、世界和平与安全的理想将不会实现。Kenya believed that global collaboration was essential for the promotion of the well-being of children, without which the ideals of universal peace and security, the ultimate challenge of the international community, could not be achieved
多年前,伟大的意大利政治哲学家凯撒·贝卡里亚写道,“最广大人民的最大幸福是道德和立法的基础。” 意大利信奉这句深深扎根于我国民主事业的话,因而加入共同努力,旨在建立一个和平、安全、可持续发展以及新的民主、透明和有效全球治理的世界。More than two hundred years ago a great Italian political philosopher Cesare Beccaria wrote, “The greatest happiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation.” True to these words, so deeply rooted in my country's democratic vocation, Italy joins in the common effort to build a world of peace, security, sustainable development and a new democratic, transparent and effective global governance
Showing page 1. Found 1211 sentences matching phrase "快樂幸福".Found in 0.72 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.