Translations into English:

  • traditional money gift at a funeral   

Similar phrases in dictionary Chinese English. (87)

silk
帛琉
Palau
磁碟區主要金鑰
volume master key
福利金
cash benefits
红金眼鲷
alfonsino
击鼓鸣金
to egg people on or to call them back;
擊鼓鳴金
to egg people on or to call them back
金伯利
kimberley
金赤鲷
pagrus aurata
金蝶兰属
oncidium
金饭碗
secure and lucrative job
金飯碗
secure and lucrative job
金和欢
cassie glauca
金红石
rutile;
金黃色
gold color
金甲豆
phaseolus lunatus
金角湾
golden horn;
金镏子
; gold ring
金鎦子
gold ring
金毛丹
pulasan
金毛狗
; golden retriever (dog breed)
金目鲈
; Barramundi
金目鱸
Barramundi
金牛犊
golden calf
金牛宮
taurus
金球奖
Golden Globe Award
金球獎
Golden Globe Award
金雀儿
cytisus scoparius
金雀花
broom; furze (family Fabaceae)
金融化
financialization
金三角
Golden Triangle (Southeast Asia); golden triangle
金山区
Jinshan suburban district of Shanghai
金山區
Jinshan suburban district of Shanghai
金斯顿
kingston
金塔纳
quintana roo
金汤匙
silver spoon
金湯匙
silver spoon
金头鲷
gilthead seabream
金相学
metallography
金眼鲷
alfonsino
金羊毛
golden fleece
金曜日
Friday (used in Ancient Chinese astronomy)
金鑰組
key pair
金影木
apapaya; avodire
金蝇属
chrysomya
金藻纲
chrysophyceae
金藻门
chrysophyta
金盏草
french marigold
擂鼓鸣金
to egg people on or to call them back
擂鼓鳴金
; to egg people on or to call them back
离职金
severance pay; separation indemnity
帕金森病
Parkinson's disease
帕金森症
Parkinson's disease
一笔总付的离职偿金
lump-sum withdrawal
一言千金
words of enormous weight;
义结金兰
to be close friends
终身年金
life annuity

Example sentences with "帛金", translation memory

add example
zh 年 ‧ 月间,政府军和戈威德民兵袭击了北达尔富尔的克尔马,其间,据称有 ‧ 多名妇女和少女被强奸。
en During March ‧ attacks by the Government troops and Janjaweed on Korma, Northern Darfur, more than ‧ women and young girls were reportedly raped
zh 但是 戈? 尔 巴? 乔 夫...... 暗 杠 了 他? 们 的 ? 条
en But Gorbachev took their rods...... and used them to flog their backsides
zh 年 ‧ 月,在乌维拉,两名刚果()武装部队士兵被布卡武“驻军军事法庭”判定强奸两名未成年人。
en In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed
zh 惠给和现金、应收账款的注销
en Ex gratia payments and write-offs of cash and receivable
zh 伯利进程第六次年度会议于 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日至 ‧ 日在印度新德里举行。
en The Sixth Annual meeting of the Kimberley Process was held during ‧ ovember ‧ at New Delhi, India
zh 月 ‧ 日,安理会以第 ‧ 号决议,除其他外规定对在活动于达尔富尔的包括戈威德在内的所有非政府实体和个人实施武器禁运。
en On ‧ uly, the Council, by resolution ‧ inter alia, imposed an arms embargo on all non-governmental entities and individuals, including the Janjaweed, operating in Darfur
zh 此外,节约储只是出于人道发放贷款。
en Furthermore, the Provident Fund granted loans based on humanitarian grounds only
zh 这项提案载于附件,其中介绍了方案的主要特点和经费筹措原则,同时并附有预算草案和一般准则草案以及拟订研究申请样本的方法说明。
en This proposal, contained in the annex, presents the main characteristics and funding principles of the programme, together with a draft budget and draft general guidelines and instructions for the development of a sample fellowship application
zh 强调必须尽可能最广泛地参与伯利进程验证制度,并应鼓励和促进这种参与,敦促所有会员国积极参与伯利进程验证制度
en Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential and should be encouraged and facilitated, and urges all Member States to participate actively in the Kimberley Process Certification Scheme
zh 由于为这些活动筹集的经费有限,研究和其他培训项目的作用并不显著。
en The impact of fellowships and other training has not been significant due to the limited funds mobilized for these activities
zh Fusas说 ‧ 美元是 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日尚未收回的所有担保的总和,其中 ‧ 美元是与Al-Rasheed洗涤剂厂有关的履约保证金。
en Fusas asserted that the amount of ‧ represents the sum of all guarantees not released as at ‧ ecember ‧ and ‧ of this amount is the performance bond for the Rasheed Detergent Plant
zh 回顾其载于大会第十届特别会议,即专门讨论裁军问题的第一届特别会议《最后文件》第 ‧ 段中关于设立裁军研究方案的决定, 及其载于大会第十二届特别会议,即专门讨论裁军问题的第二届特别会议《结论文件》附件四内的各项决定, 其中决定除其他事项外,继续举办该方案
en Recalling its decision, contained in paragraph ‧ of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, to establish a programme of fellowships on disarmament, as well as its decisions contained in annex ‧ to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly, the second special session devoted to disarmament, in which it decided, inter alia, to continue the programme
zh 首先,我欢迎伯利进程主席即博茨瓦纳共和国总统费斯图斯·莫哈埃先生阁下提交的出色报告( ‧ 附件)。
en Let me first welcome the excellent report of the Chair of the Kimberley Process ( ‧ annex), His Excellency Mr. Festus Mogae, President of the Republic of Botswana
zh 委员会建议大会任命或重新任命冈萨雷斯·波塞女士(阿根廷)、科瓦连科先生(俄罗斯联邦)、策尔先生(德国)、马泽莫先生(津巴布韦)、穆希特先生(孟加拉国)、奥坎达·奥瓦德先生(肯尼亚)、里帕斯奇先生(美利坚合众国)和山田先生(日本)担任联合国工作人员养恤金委员会成员,自 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日起任期四年。
en Ms. González Posse (Argentina), Mr. Kovalenko (Russian Federation), Mr. Küntzle (Germany), Mr. Mazemo (Zimbabwe), Mr. Muhith (Bangladesh), Mr. Okanda Owade (Kenya), Mr. Repasch (United States of America) and Mr. Yamada (Japan) were recommended for appointment or reappointment to the United Nations Staff Pension Committee for a four-year term beginning on ‧ anuary
zh 在南基伍,刚果()武装力量已经在据报有卢民主力量存在的地区部署了多达 ‧ 人的兵力。
en In South Kivu, the FARDC has deployed as many as ‧ soldiers into areas where an FDLR presence has been reported
zh b) 对于按照工作人员条例 ‧ (a)款最后一段规定解雇的工作人员,如情况确有必要,并经秘书长认为正当时,可增加解雇补偿,但不得超过按照《工作人员条例》原应发给的数额再加 ‧ %。
en b) The Secretary-General may, where the circumstances warrant and he or she considers it justified, pay to a staff member terminated under the final paragraph of staff regulation ‧ (a) a termination indemnity payment not more than ‧ per cent higher than that which would otherwise be payable under the Staff Regulations
zh 全球环境基金理事会在其 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日举行的会议上审议了此项议题,并同意向南非提供项目筹备(PDF B),用于制订逐步淘汰甲基溴的项目提案,但这将不会影响理事会其后就所涉项目的供资问题开展的讨论和作出的决定。
en The GEF Council considered the issue at its meeting of ‧ ay ‧ and agreed to provide project preparation financing (PDF B) to South Africa to develop a project proposal for phasing out methyl bromide, without prejudice to a later discussion and decision on financing the project
zh c) 因为没有完成要求的时间,因而不享受失业
en c) Are not entitled to unemployment benefits because they have not
zh 年 ‧ 月 ‧ 日,约 ‧ 名妇女在靠南达尔富尔卡斯的境内流离失所者营地附近采薪时,据称遭到戈威德民兵强奸。
en On ‧ uly ‧ around ‧ women were reportedly raped by Janjaweed when searching for firewood around the displaced persons camp near Kass, Southern Darfur
zh “整个半岛无核化是日成主席的遗训,也是朝鲜民主主义人民共和国的最终目标。
en “The denuclearization of the entire peninsula was President Kim Il Sung's last instruction and an ultimate goal of the Democratic People's Republic of Korea
zh 月 ‧ 日在刚果()武装部队和联刚特派团联合采取行动,遏制民族主义与融合主义者阵线成员后,已有约 ‧ 名战斗人员提出了解除武装、复员和重返社会的要求。
en By ‧ arch, following joint FARDC and MONUC operations to contain FNI elements, some ‧ fighters had presented themselves for disarmament, demobilization and reintegration
zh 我要首先衷心感谢南非有效主持伯利进程,并就我们今天讨论的的决议草案( ‧ )进行谈判。
en I would first of all very much like to thank South Africa for its effective chairmanship of the Kimberley Process and for its conduct of the negotiations on the draft resolution ( ‧ ) that is the object of our discussions today
zh 在成功举行民主选举之后,捐助者应当尽快为履行伯利进程所需的结构性改革提供资金。
en In the wake of the successful democratic elections, donors should disburse funding for the structural reforms necessary for compliance with the Kimberley Process as quickly as possible
zh “(b) 高级专员办事处主办或支持的讨论会、讲习班和培训课程数目,讨论会和讲习班培训人员和参加者数目及提供研究数目,以及地域分布及其对实现次级方案目标所作贡献的程度
en “(b) The number of seminars, workshops and training courses held or supported by the Office of the High Commissioner, and the number of persons trained, participants in seminars and workshops and fellowships granted, as well as data on their geographical distribution and the extent to which they contributed to the fulfilment of the objectives of the subprogramme
zh 瑟德贝里大使将留任一段时间,大使已被要求在继任者确定之前留任,可能还要需要一段时间。
en Ambassador Soderberg will stay for a limited period, and Ambassador King has been asked to stay until a successor is named, which could be some time
Showing page 1. Found 13362 sentences matching phrase "帛金".Found in 1.343 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.